Įžvalgos
Lietuva
Tinklaraštis
Advokatų kontora, kuri rūpinasi savo klientais

Kaip „Plombir“ įkaitino Europą

Vokietijos įmonė „Dovgan“ GmbH yra
kelių prekių ženklų, kuriuose vaizdu ir žodžiu naudojamas žymuo „Plombir“,
savininkė Europos Sąjungos valstybėse. Šis prekių ženklas registruotas ir
naudojamas valgomiesiems ledams žymėti.

„Dovgan“ siekė uždrausti kitoms
įmonėms naudoti žodį „Plombir“ žymėti valgomiesiems ledams, todėl šios pateikė
reikalavimą pripažinti žodinį prekių ženklą „Plombir“ negaliojančiu. Prieštaravimą
teikusios įmonės teigė, kad šis žodis neturi būti monopolizuotas, kadangi rusų
kalba jis reiškia ledus ir yra skirtas valgomuosius ledus įvardinti.

Po kelis metus trukusio ginčo ES
Teisingumo teismas nusprendė, kad žodinis prekių ženklas „Plombir“ negali būti registruotas, nes Europos Sąjungoje „Plombir“ yra vartojamas kaip bendrinis žodis,
kurio aprašomoji reikšmė yra „ledai“ ir negali atlikti prekių ženklo funkcijos
– atskirti vieno prekės ženklo nuo kito.

Šioje byloje įdomu tai, kad teismas
rėmėsi argumentais dėl vertimo iš rusų kalbos, kuri nėra oficiali ES kalba.
Visgi teismas nurodė, kad prekių ženklo funkcija turi būti vertinama
atsižvelgiant į prekes ar paslaugas bei jas vartojančios tikslinės visuomenės,
gyvenančios Europos Sąjungoje arba jos dalyje, suvokimą, ir „ES dalis“ turi
būti nustatoma kiekvienu konkrečiu atveju.

Teismas sprendė, kad šiuo atveju prekės
ženklo „Plombir“ aprašomąjį pobūdį reikia nagrinėti atsižvelgiant į rusakalbius
vartotojus, kurie gyvena Vokietijoje ir Baltijos šalyse, t.y., ES dalyje, ir
yra ES plačiosios visuomenės nariai. Kadangi žodis „Plombir“ yra žodžio
„Пломбир“ transliterija į lotyniškus rašmenis, jo aprašomoji reikšmė bus
tiesiogiai suprantama ES gyvenantiems rusakalbiams vartotojams.

Taigi, iš esmės teismas patvirtino,
kad bet kuris žodis, kuris ES vartotojui gerai suprantama kalba žymi prekės ar
paslaugos savybes ar yra aprašomojo pobūdžio, negalės būti registruotas kaip
prekių ženklas ES teritorijoje.